Difference between revisions of "Pages 736-755"
m (→Page 743: fixed typo in Sea Foods)
m (→Page 747: chickory)
|Line 148:||Line 148:|
[http://en.wikipedia.org/wiki/Chicory ]used a coffee substitute in some places
Revision as of 17:13, 30 August 2009
- Editors: Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel. And please pay attention to formatting and grammar. Preview your changes before saving them. Thanks!
736 · Joelle Cleans Her Room
- 1 Page 736
- 2 Page 737
- 3 Page 738
- 4 Page 739
- 5 Page 740
- 6 Page 741
- 7 Page 742
- 8 Page 743
- 9 Endnote 309
- 10 Page 743 (cont'd)
- 11 Page 744
- 12 Page 745
- 13 Page 746
- 14 Page 747
- 15 Page 747
- 16 Page 748
- 17 Page 749
- 18 Page 750
- 19 Page 751
- 20 Page 751
- 21 Page 752
- 22 Page 752
- 23 Page 753
- 24 Page 754
- 25 Endnote 315
- 26 Page 755
maybe Berkshire Young Professionals?
apparently a childhood nickname for Joelle
usually a reference to the ceiling of a room
being a couch that opens into a bed
taking place in utero
There is such a thing as a greeble, but probably not as Joelle means it. The real term, medically speaking, is "rheum."
"Greebles had been her [Joelle's] own mother's word for the little bits of sleepy goo you got in your eyes' corners." p. 738
having a very low voice
a brand of sanitary pads
dislike or hatred
body of work
a brand of pure grain alcohol
members of a booster club
a brand name of insect repellent
this would seem to be a museum name, but there is no museum by that name in the Boston area
i.e., a red herring — a distraction
Legal Seafood up in Brookline
Legal Sea Foods, a chain that got its start in Inman Square, has a restaurant at 43 Boylston St., at the border of Brookline and within five miles of ETA.
Page 743 (cont'd)
a family of fish including sea basses
pushing something forward without invitation
an oxymoron — champagne comes only from the Champagne region of France
Edward Montgomery Clift (1920-1966) was an American actor.
about 6.6 feet
plants that turn toward the sun
From the SI: The candela is the luminous intensity, in a given direction, of a source that emits monochromatic radiation of frequency 540×1012 hertz and that has a radiant intensity in that direction of 1/683 watt per steradian.
freezing point of platinum
If the melting point of platinum is 3214.9 ° F, then at any temperature below this, it will be solid, i.e., frozen.
ascribing to the philosophy of St. Thomas Aquinas
perhaps a member of the non-conformist movement in France in the 1930s
Carl Edward Sagan (1934-1996) was an American astronomer and host of a television show called Cosmos.
the elimination of a syllable in a word when two consecutive, identical syllables occur, e.g., "probly" for "probably"
a euphemism for hysteria
Spielberg's old computer-enhanced celluloid things
the Jurassic Park films
a coffee-flavored liqueur
a thick milk pudding
usually spelled chicory, is used as a coffee substitute or additive in some places
a bodily organ that plays a role in immune function
747 · Marathe at Ennet House Continued
"He had the great fatigue..."
A less literal translation would be: "He was very tired..."
"...to smack, to scag, and to H..."
all the same thing, being street names for heroin
bolt of death
i.e., a deadbolt lock
Chit Chat Farms
This is a real detox in Wernersville, Pa., about 70 miles northwest of Philadelphia.
a French preposition meaning "at the home of"
French: How do you say?
almost 28 miles per hour
Caisse de Dépôt et Placement
French: Fund for Registration and Placement
751 · Joelle Continues to Clean
Just like when Joelle referred to CA newcomers as "catexic" on pg 707, there's no word "katexia" in any American dictionary, although Freud used "katexis" to refer to the process by means of which libido energy is tied or placed into the mental representation of a personality, idea, or thing." This would not seem to the connotation intended here.
One of the key books on cognitive therapy for depression by David D. Burns, M.D., an American psychiatrist.
752 · Marathe Intake Continued
to speak readily
French: Monsieur/Mademoiselle, i.e., Mr./Ms., used because of Steeply's disguise
refers to restenosis, or the re-narrowing of blood vessels after initial stenosis
manche à balai
French: broom handle
French: crazy singer
here meaning simply "calculation"
The name is perhaps taken from Philip Lopate (born 1943), an American film critic.