Difference between revisions of "Pages 87-127"
Bleakhouse (Talk | contribs) (→Page 121) |
Bleakhouse (Talk | contribs) (removed spaces after <br>) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
'''Champaign IL'''<br> | '''Champaign IL'''<br> | ||
− | |||
He probably attends the [http://www.uiuc.edu/ University of Illinois] main campus. | He probably attends the [http://www.uiuc.edu/ University of Illinois] main campus. | ||
'''Ward and June'''<br> | '''Ward and June'''<br> | ||
− | |||
The mother and father's names on [http://en.wikipedia.org/wiki/Leave_It_To_Beaver Leave It to Beaver] | The mother and father's names on [http://en.wikipedia.org/wiki/Leave_It_To_Beaver Leave It to Beaver] | ||
'''pedalferrous'''<br> | '''pedalferrous'''<br> | ||
− | |||
apparently a neologism, the word would mean "of or pertaining to foot metal," i.e., fast driving | apparently a neologism, the word would mean "of or pertaining to foot metal," i.e., fast driving | ||
'''fulvous'''<br> | '''fulvous'''<br> | ||
− | |||
in color, yellow-gray to yellowish-brown | in color, yellow-gray to yellowish-brown | ||
'''teratogenic'''<br> | '''teratogenic'''<br> | ||
− | |||
having an effect on the development of a fetus | having an effect on the development of a fetus | ||
Line 30: | Line 25: | ||
''''''n sûr'''''<br> | ''''''n sûr'''''<br> | ||
− | |||
An elision of ''bien sûr'', French for "of course" | An elision of ''bien sûr'', French for "of course" | ||
Line 36: | Line 30: | ||
'''Sterling UL35 9 mm machine pistol with Mag Na Port silencer'''<br> | '''Sterling UL35 9 mm machine pistol with Mag Na Port silencer'''<br> | ||
− | |||
Sterling is a real British gun manufacturer and [http://www.oegmag.com/Magnaport.asp Mag-Na-Port] is real also, but this particular gun model is apparently made-up. | Sterling is a real British gun manufacturer and [http://www.oegmag.com/Magnaport.asp Mag-Na-Port] is real also, but this particular gun model is apparently made-up. | ||
'''Charleston'''<br> | '''Charleston'''<br> | ||
− | |||
a dance popular in the 1920s | a dance popular in the 1920s | ||
'''mesquite'''<br> | '''mesquite'''<br> | ||
− | |||
the [http://en.wikipedia.org/wiki/Mesquite mesquite] plant | the [http://en.wikipedia.org/wiki/Mesquite mesquite] plant | ||
Line 56: | Line 47: | ||
'''Barbicide'''<br> | '''Barbicide'''<br> | ||
− | |||
a brand name of disinfectant used for combs and hairbrushes | a brand name of disinfectant used for combs and hairbrushes | ||
'''Tolstoy's sentence'''<br> | '''Tolstoy's sentence'''<br> | ||
− | |||
The question probably referred to the opening lines of Leo Tolstoy's ''Anna Karenina:'' "HAPPY families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way." | The question probably referred to the opening lines of Leo Tolstoy's ''Anna Karenina:'' "HAPPY families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way." | ||
'''No cathode gun. No phosphenic screen.'''<br> | '''No cathode gun. No phosphenic screen.'''<br> | ||
− | |||
A cathode gun is an [http://en.wikipedia.org/wiki/Electron_gun electron gun] used in a cathode ray tube. "Phosphenic" refers to [http://en.wikipedia.org/wiki/Phosphene phosphenes]. | A cathode gun is an [http://en.wikipedia.org/wiki/Electron_gun electron gun] used in a cathode ray tube. "Phosphenic" refers to [http://en.wikipedia.org/wiki/Phosphene phosphenes]. | ||
'''UHF'''<br> | '''UHF'''<br> | ||
− | |||
Ultra High Frequency | Ultra High Frequency | ||
'''acutance'''<br> | '''acutance'''<br> | ||
− | |||
the edge contrast of an image | the edge contrast of an image | ||
Line 78: | Line 64: | ||
'''halation'''<br> | '''halation'''<br> | ||
− | |||
blurring of a visual image by glare | blurring of a visual image by glare | ||
'''quiescent'''<br> | '''quiescent'''<br> | ||
− | |||
still or at rest | still or at rest | ||
Line 90: | Line 74: | ||
'''digitate'''<br> | '''digitate'''<br> | ||
− | |||
having fingers | having fingers | ||
Line 100: | Line 83: | ||
'''Zoltan'''<br> | '''Zoltan'''<br> | ||
− | |||
Zoltán was a 10th century ruler of Hungary. | Zoltán was a 10th century ruler of Hungary. | ||
'''Idris Arslanian, new this year, ethnically vague'''<br> | '''Idris Arslanian, new this year, ethnically vague'''<br> | ||
− | |||
Idris is an Arabic name, corresponding in the Qur'an to [http://en.wikipedia.org/wiki/Enoch%2C_ancestor_of_Noah Enoch] in the Bible. The last name Arslanian sounds Armenian, though ''Arslan'' is a Turkish word for "lion." | Idris is an Arabic name, corresponding in the Qur'an to [http://en.wikipedia.org/wiki/Enoch%2C_ancestor_of_Noah Enoch] in the Bible. The last name Arslanian sounds Armenian, though ''Arslan'' is a Turkish word for "lion." | ||
'''R.A.'''<br> | '''R.A.'''<br> | ||
− | |||
Resident Assistant | Resident Assistant | ||
'''Tex Watson'''<br> | '''Tex Watson'''<br> | ||
− | |||
Besides a character in ''Infinite Jest,'' Tex Watson was the nickname of Charles Watson, one of the chief murderers in the Charles Manson Family. | Besides a character in ''Infinite Jest,'' Tex Watson was the nickname of Charles Watson, one of the chief murderers in the Charles Manson Family. | ||
'''ephebes'''<br> | '''ephebes'''<br> | ||
− | |||
An ephebe is an adolescent male. | An ephebe is an adolescent male. | ||
'''suppliants'''<br> | '''suppliants'''<br> | ||
− | |||
A suppliant is a petitioner. | A suppliant is a petitioner. | ||
Line 126: | Line 103: | ||
'''sienna'''<br> | '''sienna'''<br> | ||
− | |||
yellowish- to reddish-brown | yellowish- to reddish-brown | ||
'''thoracic'''<br> | '''thoracic'''<br> | ||
− | |||
having to do with the chest | having to do with the chest | ||
'''atavistically'''<br> | '''atavistically'''<br> | ||
− | |||
Atavism means reversion to an earlier evolutionary type. | Atavism means reversion to an earlier evolutionary type. | ||
'''piebald'''<br> | '''piebald'''<br> | ||
− | |||
having patches of different colors | having patches of different colors | ||
Line 144: | Line 117: | ||
'''cognomen'''<br> | '''cognomen'''<br> | ||
− | |||
a nickname | a nickname | ||
'''inflation-generative grammar'''<br> | '''inflation-generative grammar'''<br> | ||
− | |||
a grammar that generates air | a grammar that generates air | ||
Line 154: | Line 125: | ||
'''semion'''<br> | '''semion'''<br> | ||
− | |||
A semion is technically part of an anyone, the latter of which is defined in the ''OED'' as "a particle having characteristics intermediate between those of fermions and bosons in two-dimensional space." However, it seems Wallace uses the word as a form closer to "semiotics." A later search reveals that ''semion'' is Greek for "sign." | A semion is technically part of an anyone, the latter of which is defined in the ''OED'' as "a particle having characteristics intermediate between those of fermions and bosons in two-dimensional space." However, it seems Wallace uses the word as a form closer to "semiotics." A later search reveals that ''semion'' is Greek for "sign." | ||
'''Umbrian'''<br> | '''Umbrian'''<br> | ||
− | |||
From the Italian ''reggione'' of Umbria, in central Italy. Hal is Italian on his father's side, as well as [http://en.wikipedia.org/wiki/Pima Pima] Native American. His mother, of course, is French-Canadian. | From the Italian ''reggione'' of Umbria, in central Italy. Hal is Italian on his father's side, as well as [http://en.wikipedia.org/wiki/Pima Pima] Native American. His mother, of course, is French-Canadian. | ||
'''Brylcreemed'''<br> | '''Brylcreemed'''<br> | ||
− | |||
Used as a verb here, Brylcreem was a brand name of men's hair grooming product. | Used as a verb here, Brylcreem was a brand name of men's hair grooming product. | ||
'''zygomatics'''<br> | '''zygomatics'''<br> | ||
− | |||
the [http://en.wikipedia.org/wiki/Zygomatics zygomatic bones] of the face | the [http://en.wikipedia.org/wiki/Zygomatics zygomatic bones] of the face | ||
Line 172: | Line 139: | ||
'''haul ashes'''<br> | '''haul ashes'''<br> | ||
− | |||
For a history of this term, click [http://www.wordwizard.com/ch_forum/topic.asp?TOPIC_ID=6859 here]. | For a history of this term, click [http://www.wordwizard.com/ch_forum/topic.asp?TOPIC_ID=6859 here]. | ||
'''Johnny Mathis's "Chances Are"'''<br> | '''Johnny Mathis's "Chances Are"'''<br> | ||
− | |||
available on [http://wm01.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&token=&sql=33:d95txqehldfe these recordings] | available on [http://wm01.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&token=&sql=33:d95txqehldfe these recordings] | ||
Line 182: | Line 147: | ||
'''Luther's 16th-century shoes, awaiting epiphany'''<br> | '''Luther's 16th-century shoes, awaiting epiphany'''<br> | ||
− | |||
Martin Luther (1483-1546), German father of the Reformation, was a notorious sufferer of constipation. | Martin Luther (1483-1546), German father of the Reformation, was a notorious sufferer of constipation. | ||
'''hobnailed boots'''<br> | '''hobnailed boots'''<br> | ||
− | |||
boots assembled with [http://en.wikipedia.org/wiki/Hobnail hobnails] | boots assembled with [http://en.wikipedia.org/wiki/Hobnail hobnails] | ||
Line 196: | Line 159: | ||
'''carminative'''<br> | '''carminative'''<br> | ||
− | |||
antispasmodic | antispasmodic | ||
'''gout'''<br> | '''gout'''<br> | ||
− | |||
a disease characterized by the collection of uric acid in the joints | a disease characterized by the collection of uric acid in the joints | ||
'''Port Washington'''<br> | '''Port Washington'''<br> | ||
− | |||
There are three cities by this name in the U.S.: In New York, Wisconsin, and Ohio. | There are three cities by this name in the U.S.: In New York, Wisconsin, and Ohio. | ||
Line 212: | Line 172: | ||
'''woppsed up'''<br> | '''woppsed up'''<br> | ||
− | |||
a created word, apparently something like "wadded up" | a created word, apparently something like "wadded up" | ||
Line 220: | Line 179: | ||
'''Tristan and Isolde'''<br> | '''Tristan and Isolde'''<br> | ||
− | |||
star-crossed lovers from Arthurian myth | star-crossed lovers from Arthurian myth | ||
'''Lancelot and what's-her-name'''<br> | '''Lancelot and what's-her-name'''<br> | ||
− | |||
Guinevere | Guinevere | ||
'''Agamemnon and Helen'''<br> | '''Agamemnon and Helen'''<br> | ||
− | |||
Steeply has this one wrong. | Steeply has this one wrong. | ||
'''Dante and Beatrice'''<br> | '''Dante and Beatrice'''<br> | ||
− | |||
Beatrice is Dante's guide through heaven in the third part of the ''Divine Comedy'', ''Paradiso'' | Beatrice is Dante's guide through heaven in the third part of the ''Divine Comedy'', ''Paradiso'' | ||
'''Narcissus and Echo'''<br> | '''Narcissus and Echo'''<br> | ||
− | |||
The story of these doomed lovers from Greek mythology is [http://thanasis.com/echo.htm here]. | The story of these doomed lovers from Greek mythology is [http://thanasis.com/echo.htm here]. | ||
'''Kierkegaard and Regina'''<br> | '''Kierkegaard and Regina'''<br> | ||
− | |||
Regina Olsen was the short-term fiancée of Kierkegaard. | Regina Olsen was the short-term fiancée of Kierkegaard. | ||
'''Kafka and that poor girl afraid to go the postbox for the mail'''<br> | '''Kafka and that poor girl afraid to go the postbox for the mail'''<br> | ||
− | |||
The story being referred to can be read [http://www.litkicks.com/BeatPages/msg.jsp?what=KafkaDoll here]. | The story being referred to can be read [http://www.litkicks.com/BeatPages/msg.jsp?what=KafkaDoll here]. | ||
'''Menelaus was husband, him of Sparta'''<br> | '''Menelaus was husband, him of Sparta'''<br> | ||
− | |||
Menelaus, King of Sparta, was the husband of Helen. Agamemnon was the King of Argos and Menelaus's brother. | Menelaus, King of Sparta, was the husband of Helen. Agamemnon was the King of Argos and Menelaus's brother. | ||
'''Helen and Paris. He of Troy.'''<br> | '''Helen and Paris. He of Troy.'''<br> | ||
− | |||
Paris, a Trojan prince, kidnapped Helen from Menelaus, precipitating the Trojan War. | Paris, a Trojan prince, kidnapped Helen from Menelaus, precipitating the Trojan War. | ||
'''The horse: the gift which was not a gift'''<br> | '''The horse: the gift which was not a gift'''<br> | ||
− | |||
a reference to the [http://en.wikipedia.org/wiki/Trojan_Horse Trojan horse] | a reference to the [http://en.wikipedia.org/wiki/Trojan_Horse Trojan horse] | ||
Line 262: | Line 211: | ||
'''electrolysistic'''<br> | '''electrolysistic'''<br> | ||
− | |||
resulting from electrolysis, the removal of hair using electric shocks | resulting from electrolysis, the removal of hair using electric shocks | ||
'''sangfroid'''<br> | '''sangfroid'''<br> | ||
− | |||
From French for "cold blood," this word means "coolness." | From French for "cold blood," this word means "coolness." | ||
Line 274: | Line 221: | ||
'''creosote'''<br> | '''creosote'''<br> | ||
− | |||
There are several types of creosote, described [http://en.wikipedia.org/wiki/Creosote here]. | There are several types of creosote, described [http://en.wikipedia.org/wiki/Creosote here]. | ||
'''Crepuscular'''<br> | '''Crepuscular'''<br> | ||
− | |||
active in the twilight, as bats | active in the twilight, as bats | ||
Line 288: | Line 233: | ||
'''gibbous'''<br> | '''gibbous'''<br> | ||
− | |||
the shape of the moon when it is neither full, nor crescent, nor half, i.e., when it is more than half full | the shape of the moon when it is neither full, nor crescent, nor half, i.e., when it is more than half full | ||
'''Quonsets'''<br> | '''Quonsets'''<br> | ||
− | |||
short form for [http://en.wikipedia.org/wiki/Quonset_hut Quonset huts] | short form for [http://en.wikipedia.org/wiki/Quonset_hut Quonset huts] | ||
Line 304: | Line 247: | ||
'''Stan Smith'''<br> | '''Stan Smith'''<br> | ||
− | |||
Born in 1946, Smith is a retired professional tennis player, having won Wimdledon and the U.S. Open once each. | Born in 1946, Smith is a retired professional tennis player, having won Wimdledon and the U.S. Open once each. | ||
'''dessicated'''<br> | '''dessicated'''<br> | ||
− | |||
dried out | dried out | ||
Line 314: | Line 255: | ||
'''corticatization'''<br> | '''corticatization'''<br> | ||
− | |||
probably a misspelling of [http://cancerweb.ncl.ac.uk/cgi-bin/omd?query=corticalization&action=Search+OMD corticalization] | probably a misspelling of [http://cancerweb.ncl.ac.uk/cgi-bin/omd?query=corticalization&action=Search+OMD corticalization] | ||
Line 320: | Line 260: | ||
'''E.N.T. oncologist'''<br> | '''E.N.T. oncologist'''<br> | ||
− | |||
ear, nose, and throat; an oncologist is a cancer physician | ear, nose, and throat; an oncologist is a cancer physician | ||
'''violas'''<br> | '''violas'''<br> | ||
− | |||
A viola is a like a violin, only slightly larger and deeper in tone. | A viola is a like a violin, only slightly larger and deeper in tone. | ||
Line 330: | Line 268: | ||
'''''E Unibus Pluram'''''<br> | '''''E Unibus Pluram'''''<br> | ||
− | |||
A Latin pun on ''E pluribus unum'' ("From many, one"), the U.S. motto. This would mean "From one, many." | A Latin pun on ''E pluribus unum'' ("From many, one"), the U.S. motto. This would mean "From one, many." | ||
Line 336: | Line 273: | ||
'''Solipsism'''<br> | '''Solipsism'''<br> | ||
− | |||
a kind of narcissism based on the idea that one's own mind is all one can ever truly know | a kind of narcissism based on the idea that one's own mind is all one can ever truly know | ||
Line 348: | Line 284: | ||
'''plateaux'''<br> | '''plateaux'''<br> | ||
− | |||
the proper French plural of "plateau," rather than "plateaus" | the proper French plural of "plateau," rather than "plateaus" | ||
'''slog'''<br> | '''slog'''<br> | ||
− | |||
to drive with blows | to drive with blows | ||
Line 358: | Line 292: | ||
'''Banzai!'''<br> | '''Banzai!'''<br> | ||
− | |||
a Japanese battle cry | a Japanese battle cry | ||
'''hangdog'''<br> | '''hangdog'''<br> | ||
− | |||
browbeaten or intimidated | browbeaten or intimidated | ||
Line 368: | Line 300: | ||
'''croupiers'''<br> | '''croupiers'''<br> | ||
− | |||
attendants at gambling casinos | attendants at gambling casinos | ||
'''plasticene'''<br> | '''plasticene'''<br> | ||
− | |||
misspelling of Plasticine, a brand name of plastic used for making molds | misspelling of Plasticine, a brand name of plastic used for making molds | ||
'''ancipitals'''<br> | '''ancipitals'''<br> | ||
− | |||
double-edged | double-edged | ||
'''accretive'''<br> | '''accretive'''<br> | ||
− | |||
of or pertaining to the process of natural growth | of or pertaining to the process of natural growth | ||
'''autonomical'''<br> | '''autonomical'''<br> | ||
− | |||
of or pertaining to the reflexive nervous system | of or pertaining to the reflexive nervous system | ||
Line 390: | Line 317: | ||
'''machine-language'''<br> | '''machine-language'''<br> | ||
− | |||
a coding system for computers that requires no compiling before running | a coding system for computers that requires no compiling before running | ||
'''Orinda CA'''<br> | '''Orinda CA'''<br> | ||
− | |||
city of northern California, in the Bay Area, about 18 miles east-northeast of San Francisco | city of northern California, in the Bay Area, about 18 miles east-northeast of San Francisco | ||
'''me droogies'''<br> | '''me droogies'''<br> | ||
− | |||
Struck is speaking in Nadsat, the language of Anthony Burgess's novel ''A Clockwork Orange'', which is based on Russian. ''Droogies'' is Nadsat for "friends." | Struck is speaking in Nadsat, the language of Anthony Burgess's novel ''A Clockwork Orange'', which is based on Russian. ''Droogies'' is Nadsat for "friends." | ||
'''kertwanging'''<br> | '''kertwanging'''<br> | ||
− | |||
from context, this would seem to be a thrashing (at tennis), particularly hitting the ball at your opponent | from context, this would seem to be a thrashing (at tennis), particularly hitting the ball at your opponent | ||
==Page 119== | ==Page 119== | ||
− | ''Mein kinder'' | + | '''Mein kinder'''<br> |
− | + | ||
German: My children | German: My children | ||
Line 418: | Line 340: | ||
'''guilloche'''<br> | '''guilloche'''<br> | ||
− | |||
This is "an ornamental pattern or border, as in architecture, consisting of paired ribbons or lines flowing in interlaced curves around a series of circular voids" (''Random House Unabridged Dictionary''). | This is "an ornamental pattern or border, as in architecture, consisting of paired ribbons or lines flowing in interlaced curves around a series of circular voids" (''Random House Unabridged Dictionary''). | ||
'''A la contraire'''<br> | '''A la contraire'''<br> | ||
− | |||
A French mistake: Should be ''au contraire'' (masculine) | A French mistake: Should be ''au contraire'' (masculine) | ||
'''gingival mound'''<br> | '''gingival mound'''<br> | ||
− | |||
mound of gum tissue | mound of gum tissue | ||
Line 432: | Line 351: | ||
'''aperçu'''<br> | '''aperçu'''<br> | ||
− | |||
an insight | an insight | ||
[[Subsidized Time|Y.D.A.U.]] | [[Subsidized Time|Y.D.A.U.]] | ||
− | '''two hundred kilos''' | + | '''two hundred kilos'''<br> |
− | + | ||
over 440 pounds | over 440 pounds | ||
'''Southpaw'''<br> | '''Southpaw'''<br> | ||
− | |||
left-handed | left-handed | ||
Line 448: | Line 364: | ||
'''coiffure'''<br> | '''coiffure'''<br> | ||
− | |||
hairdo | hairdo | ||
'''osseously'''<br> | '''osseously'''<br> | ||
− | |||
Osseous means "bone-like." | Osseous means "bone-like." | ||
'''reticulate'''<br> | '''reticulate'''<br> | ||
− | |||
netted | netted | ||
'''chill dusk'''<br> | '''chill dusk'''<br> | ||
− | |||
George Eliot (born Mary Anne Evans; 1819-1880), the British novelist, uses the expression in her novel [http://www.fullbooks.com/Adam-Bede.html Adam Bede]. | George Eliot (born Mary Anne Evans; 1819-1880), the British novelist, uses the expression in her novel [http://www.fullbooks.com/Adam-Bede.html Adam Bede]. | ||
'''easement'''<br> | '''easement'''<br> | ||
− | |||
Literally meaning the use of something legally not one's own, here it's used to mean a new path beaten through a thicket. | Literally meaning the use of something legally not one's own, here it's used to mean a new path beaten through a thicket. | ||
'''kliegs'''<br> | '''kliegs'''<br> | ||
− | |||
short form for a [http://en.wikipedia.org/wiki/Klieg Klieg light] | short form for a [http://en.wikipedia.org/wiki/Klieg Klieg light] | ||
Line 474: | Line 384: | ||
'''Betty Stove'''<br> | '''Betty Stove'''<br> | ||
− | |||
Betty Stöve (born 1945) is a Dutch former professional tennis player and winner of ten Grand Slam titles | Betty Stöve (born 1945) is a Dutch former professional tennis player and winner of ten Grand Slam titles | ||
'''Montclair NJ'''<br> | '''Montclair NJ'''<br> | ||
− | |||
a suburb about twenty miles west-northwest of New York City | a suburb about twenty miles west-northwest of New York City | ||
'''Con-Edison'''<br> | '''Con-Edison'''<br> | ||
− | |||
Consolidated Edison, the utilities company serving New York | Consolidated Edison, the utilities company serving New York | ||
'''three meters tall'''<br> | '''three meters tall'''<br> | ||
− | |||
about nine feet, ten inches tall | about nine feet, ten inches tall | ||
Line 492: | Line 398: | ||
'''Weber Grill'''<br> | '''Weber Grill'''<br> | ||
− | |||
a real brand, you can see examples [http://www.weberstuff.com/?gclid=CK71gtmRyI8CFQIQFQodpCUq9A here] | a real brand, you can see examples [http://www.weberstuff.com/?gclid=CK71gtmRyI8CFQIQFQodpCUq9A here] | ||
'''Passaic NJ'''<br> | '''Passaic NJ'''<br> | ||
− | |||
near Montclair, Passaic is another western suburb of New York | near Montclair, Passaic is another western suburb of New York | ||
'''capering'''<br> | '''capering'''<br> | ||
− | |||
To caper is to skip about in a playful manner. | To caper is to skip about in a playful manner. | ||
'''rondelling'''<br> | '''rondelling'''<br> | ||
− | |||
To rondel (more properly, roundel) is to dance in a circle | To rondel (more properly, roundel) is to dance in a circle | ||
'''simpering'''<br> | '''simpering'''<br> | ||
− | |||
To simper is to smile coyly. | To simper is to smile coyly. | ||
'''hirsute'''<br> | '''hirsute'''<br> | ||
− | |||
hairy | hairy | ||
'''boscages'''<br> | '''boscages'''<br> | ||
− | |||
masses of trees or shrubs | masses of trees or shrubs | ||
'''jetéed'''<br> | '''jetéed'''<br> | ||
− | |||
To jeté is to jump ballet-style. | To jeté is to jump ballet-style. | ||
Line 526: | Line 424: | ||
'''lamé'''<br> | '''lamé'''<br> | ||
− | |||
an ornamental fabric incorporating threads of gold or silver | an ornamental fabric incorporating threads of gold or silver | ||
'''Titian'''<br> | '''Titian'''<br> | ||
− | |||
Tiziano Vecellio (1485-1576) was a Venetian painter. | Tiziano Vecellio (1485-1576) was a Venetian painter. | ||
'''poison sumac'''<br> | '''poison sumac'''<br> | ||
− | |||
a tall shrub containing [http://en.wikipedia.org/wiki/Urushiol urushiol], which causes a rash similar to poison ivy | a tall shrub containing [http://en.wikipedia.org/wiki/Urushiol urushiol], which causes a rash similar to poison ivy | ||
'''ambient'''<br> | '''ambient'''<br> | ||
− | |||
of or pertaining to the surrounding environment | of or pertaining to the surrounding environment | ||
Line 550: | Line 444: | ||
'''les salles de danser'''<br> | '''les salles de danser'''<br> | ||
− | |||
French: dancing rooms | French: dancing rooms | ||
'''Val d'Or, Québec'''<br> | '''Val d'Or, Québec'''<br> | ||
− | |||
city of northern Québec, 325 miles northwest of Montreal | city of northern Québec, 325 miles northwest of Montreal | ||
Line 560: | Line 452: | ||
'''eidetic'''<br> | '''eidetic'''<br> | ||
− | |||
referring to [http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_memory photographic memory] | referring to [http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_memory photographic memory] | ||
Line 570: | Line 461: | ||
'''murated'''<br> | '''murated'''<br> | ||
− | |||
a rarely used English word (found in ''OED'') meaning "surrounded by walls" | a rarely used English word (found in ''OED'') meaning "surrounded by walls" | ||
Line 578: | Line 468: | ||
'''yogic full lotus'''<br> | '''yogic full lotus'''<br> | ||
− | |||
the cross-legged sitting position | the cross-legged sitting position | ||
'''crustacean'''<br> | '''crustacean'''<br> | ||
− | |||
the [http://en.wikipedia.org/wiki/Crustacean branch of animals] including lobsters, shrimp, and other similar shellfish | the [http://en.wikipedia.org/wiki/Crustacean branch of animals] including lobsters, shrimp, and other similar shellfish | ||
Line 588: | Line 476: | ||
'''''DEUS PROVIDEBIT'''''<br> | '''''DEUS PROVIDEBIT'''''<br> | ||
− | |||
Latin: God will provide. The line appears in the Vulgate (Latin) version of the Bible at Genesis 22:8, where Abraham tell Isaac, whom he intends to sacrifice, that God will provide an animal for the sacrifice. | Latin: God will provide. The line appears in the Vulgate (Latin) version of the Bible at Genesis 22:8, where Abraham tell Isaac, whom he intends to sacrifice, that God will provide an animal for the sacrifice. | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{InfiniteJest PbP}} | {{InfiniteJest PbP}} |
Revision as of 02:24, 14 February 2009
- Editors: Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel. And please pay attention to formatting and grammar. Preview your changes before saving them. Thanks!
93 (1) · Feral Hamsters
Contents
- 1 Page 93
- 2 Page 93
- 3 Page 94
- 4 Page 95
- 5 Page 95
- 6 Page 97
- 7 Page 97
- 8 Page 97
- 9 Page 98
- 10 Page 99
- 11 Page 100
- 12 Page 101
- 13 Page 102
- 14 Page 103
- 15 Endnote 43
- 16 Page 103 (cont'd)
- 17 Page 104
- 18 Page 105
- 19 Page 105
- 20 Page 106
- 21 Page 107
- 22 Page 108
- 23 Endnote 45
- 24 Endnote 304
- 25 Page 109
- 26 Page 109
- 27 Page 110
- 28 Endnote 46
- 29 Page 111
- 30 Page 112
- 31 Page 113
- 32 Page 114
- 33 Page 115
- 34 Page 116
- 35 Page 117
- 36 Page 118
- 37 Page 119
- 38 Page 120
- 39 Page 121
- 40 Page 122
- 41 Page 123
- 42 Page 124
- 43 Page 125
- 44 Page 126
- 45 Page 126
- 46 Page 127
- 47 Page 127
- 48 Page 127
- 49 Page 128
Page 93
Champaign IL
He probably attends the University of Illinois main campus.
Ward and June
The mother and father's names on Leave It to Beaver
pedalferrous
apparently a neologism, the word would mean "of or pertaining to foot metal," i.e., fast driving
fulvous
in color, yellow-gray to yellowish-brown
teratogenic
having an effect on the development of a fetus
93 (2) · Marathe & Steeply continued
Page 93
'n sûr
An elision of bien sûr, French for "of course"
Page 94
Sterling UL35 9 mm machine pistol with Mag Na Port silencer
Sterling is a real British gun manufacturer and Mag-Na-Port is real also, but this particular gun model is apparently made-up.
Charleston
a dance popular in the 1920s
mesquite
the mesquite plant
Page 95
95 · ETA Locker Room
Page 95
Year of the Depend Adult Undergarment
Barbicide
a brand name of disinfectant used for combs and hairbrushes
Tolstoy's sentence
The question probably referred to the opening lines of Leo Tolstoy's Anna Karenina: "HAPPY families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way."
No cathode gun. No phosphenic screen.
A cathode gun is an electron gun used in a cathode ray tube. "Phosphenic" refers to phosphenes.
UHF
Ultra High Frequency
acutance
the edge contrast of an image
Page 97
halation
blurring of a visual image by glare
quiescent
still or at rest
97 (1) · Marathe & Steeply (cont'd)
Page 97
digitate
having fingers
97 (2) · ETA Locker Room (cont'd)
Page 97
Page 98
Zoltan
Zoltán was a 10th century ruler of Hungary.
Idris Arslanian, new this year, ethnically vague
Idris is an Arabic name, corresponding in the Qur'an to Enoch in the Bible. The last name Arslanian sounds Armenian, though Arslan is a Turkish word for "lion."
R.A.
Resident Assistant
Tex Watson
Besides a character in Infinite Jest, Tex Watson was the nickname of Charles Watson, one of the chief murderers in the Charles Manson Family.
ephebes
An ephebe is an adolescent male.
suppliants
A suppliant is a petitioner.
Page 99
sienna
yellowish- to reddish-brown
thoracic
having to do with the chest
atavistically
Atavism means reversion to an earlier evolutionary type.
piebald
having patches of different colors
Page 100
cognomen
a nickname
inflation-generative grammar
a grammar that generates air
Page 101
semion
A semion is technically part of an anyone, the latter of which is defined in the OED as "a particle having characteristics intermediate between those of fermions and bosons in two-dimensional space." However, it seems Wallace uses the word as a form closer to "semiotics." A later search reveals that semion is Greek for "sign."
Umbrian
From the Italian reggione of Umbria, in central Italy. Hal is Italian on his father's side, as well as Pima Native American. His mother, of course, is French-Canadian.
Brylcreemed
Used as a verb here, Brylcreem was a brand name of men's hair grooming product.
zygomatics
the zygomatic bones of the face
Page 102
haul ashes
For a history of this term, click here.
Johnny Mathis's "Chances Are"
available on these recordings
Page 103
Luther's 16th-century shoes, awaiting epiphany
Martin Luther (1483-1546), German father of the Reformation, was a notorious sufferer of constipation.
hobnailed boots
boots assembled with hobnails
Endnote 43
The disease is named for Burrill Bernard Crohn (1884-1983), American gastroenterologist.
Page 103 (cont'd)
carminative
antispasmodic
gout
a disease characterized by the collection of uric acid in the joints
Port Washington
There are three cities by this name in the U.S.: In New York, Wisconsin, and Ohio.
Page 104
Page 105
woppsed up
a created word, apparently something like "wadded up"
105 · Marathe & Steeply (cont'd)
Page 105
Tristan and Isolde
star-crossed lovers from Arthurian myth
Lancelot and what's-her-name
Guinevere
Agamemnon and Helen
Steeply has this one wrong.
Dante and Beatrice
Beatrice is Dante's guide through heaven in the third part of the Divine Comedy, Paradiso
Narcissus and Echo
The story of these doomed lovers from Greek mythology is here.
Kierkegaard and Regina
Regina Olsen was the short-term fiancée of Kierkegaard.
Kafka and that poor girl afraid to go the postbox for the mail
The story being referred to can be read here.
Menelaus was husband, him of Sparta
Menelaus, King of Sparta, was the husband of Helen. Agamemnon was the King of Argos and Menelaus's brother.
Helen and Paris. He of Troy.
Paris, a Trojan prince, kidnapped Helen from Menelaus, precipitating the Trojan War.
The horse: the gift which was not a gift
a reference to the Trojan horse
Page 106
electrolysistic
resulting from electrolysis, the removal of hair using electric shocks
sangfroid
From French for "cold blood," this word means "coolness."
Page 107
Page 108
creosote
There are several types of creosote, described here.
Crepuscular
active in the twilight, as bats
Endnote 45
Endnote 304
Page 109
gibbous
the shape of the moon when it is neither full, nor crescent, nor half, i.e., when it is more than half full
Quonsets
short form for Quonset huts
109 · Advice to Little Brothers
Page 109
Page 110
Stan Smith
Born in 1946, Smith is a retired professional tennis player, having won Wimdledon and the U.S. Open once each.
dessicated
dried out
Endnote 46
corticatization
probably a misspelling of corticalization
Page 111
E.N.T. oncologist
ear, nose, and throat; an oncologist is a cancer physician
violas
A viola is a like a violin, only slightly larger and deeper in tone.
Page 112
E Unibus Pluram
A Latin pun on E pluribus unum ("From many, one"), the U.S. motto. This would mean "From one, many."
Page 113
Solipsism
a kind of narcissism based on the idea that one's own mind is all one can ever truly know
ballet de se
French: Ballet of (itself)
Page 114
Page 115
plateaux
the proper French plural of "plateau," rather than "plateaus"
slog
to drive with blows
Page 116
Banzai!
a Japanese battle cry
hangdog
browbeaten or intimidated
Page 117
croupiers
attendants at gambling casinos
plasticene
misspelling of Plasticine, a brand name of plastic used for making molds
ancipitals
double-edged
accretive
of or pertaining to the process of natural growth
autonomical
of or pertaining to the reflexive nervous system
Page 118
machine-language
a coding system for computers that requires no compiling before running
Orinda CA
city of northern California, in the Bay Area, about 18 miles east-northeast of San Francisco
me droogies
Struck is speaking in Nadsat, the language of Anthony Burgess's novel A Clockwork Orange, which is based on Russian. Droogies is Nadsat for "friends."
kertwanging
from context, this would seem to be a thrashing (at tennis), particularly hitting the ball at your opponent
Page 119
Mein kinder
German: My children
Page 120
Wagenknecht
sort of a formal German word for "chauffeur."
guilloche
This is "an ornamental pattern or border, as in architecture, consisting of paired ribbons or lines flowing in interlaced curves around a series of circular voids" (Random House Unabridged Dictionary).
A la contraire
A French mistake: Should be au contraire (masculine)
gingival mound
mound of gum tissue
Page 121
aperçu
an insight
two hundred kilos
over 440 pounds
Southpaw
left-handed
Page 122
coiffure
hairdo
osseously
Osseous means "bone-like."
reticulate
netted
chill dusk
George Eliot (born Mary Anne Evans; 1819-1880), the British novelist, uses the expression in her novel Adam Bede.
easement
Literally meaning the use of something legally not one's own, here it's used to mean a new path beaten through a thicket.
kliegs
short form for a Klieg light
Page 123
Betty Stove
Betty Stöve (born 1945) is a Dutch former professional tennis player and winner of ten Grand Slam titles
Montclair NJ
a suburb about twenty miles west-northwest of New York City
Con-Edison
Consolidated Edison, the utilities company serving New York
three meters tall
about nine feet, ten inches tall
Page 124
Weber Grill
a real brand, you can see examples here
Passaic NJ
near Montclair, Passaic is another western suburb of New York
capering
To caper is to skip about in a playful manner.
rondelling
To rondel (more properly, roundel) is to dance in a circle
simpering
To simper is to smile coyly.
hirsute
hairy
boscages
masses of trees or shrubs
jetéed
To jeté is to jump ballet-style.
Page 125
lamé
an ornamental fabric incorporating threads of gold or silver
Titian
Tiziano Vecellio (1485-1576) was a Venetian painter.
poison sumac
a tall shrub containing urushiol, which causes a rash similar to poison ivy
ambient
of or pertaining to the surrounding environment
Page 126
126 · Marathe & Steeply (cont'd)
Page 126
Year of the Depend Adult Undergarment
les salles de danser
French: dancing rooms
Val d'Or, Québec
city of northern Québec, 325 miles northwest of Montreal
Page 127
eidetic
referring to photographic memory
127 · Still More Marathe & Steeply
Page 127
Year of the Depend Adult Undergarment
murated
a rarely used English word (found in OED) meaning "surrounded by walls"
127* · Guru on the Towel Dispense
Page 127
yogic full lotus
the cross-legged sitting position
crustacean
the branch of animals including lobsters, shrimp, and other similar shellfish
Page 128
DEUS PROVIDEBIT
Latin: God will provide. The line appears in the Vulgate (Latin) version of the Bible at Genesis 22:8, where Abraham tell Isaac, whom he intends to sacrifice, that God will provide an animal for the sacrifice.