<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://infinitejest.wallacewiki.com/david-foster-wallace/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Bub2960</id>
	<title>David Foster Wallace Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://infinitejest.wallacewiki.com/david-foster-wallace/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Bub2960"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://infinitejest.wallacewiki.com/david-foster-wallace/index.php?title=Special:Contributions/Bub2960"/>
	<updated>2026-06-04T12:11:20Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://infinitejest.wallacewiki.com/david-foster-wallace/index.php?title=Pages_87-127&amp;diff=1538</id>
		<title>Pages 87-127</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://infinitejest.wallacewiki.com/david-foster-wallace/index.php?title=Pages_87-127&amp;diff=1538"/>
		<updated>2012-01-31T03:48:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bub2960: /* Page 110 */ spelling error&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{PbP Header}}&lt;br /&gt;
=☽ April 30th, YDAU - Marathe &amp;amp; Steeply=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 87==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;payloaders&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
a type of [http://www.combination.ph/payloader.html construction equipment]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 88==&lt;br /&gt;
==Page 89==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;c&#039;etait la guerre&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 90==&lt;br /&gt;
==Page 91==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;agnate&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paternal, related on the father&#039;s side&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Samizdat&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
From the Russian verb &amp;quot;to publish on one&#039;s own&amp;quot; or &amp;quot;to self-publish.&amp;quot;  Originally used to denote underground publications in the Soviet Union, now used more generally for dissident activity[http://en.wikipedia.org/wiki/Samizdat]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 92==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;stenographer-cum-&#039;&#039;jeune-fille-de-Vendredi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
secretary who takes diction AND devoted assistant.  &#039;&#039;Jeune-fille-de-Vendredi&#039;&#039; is French for &amp;quot;young girl Friday.&amp;quot;  &amp;quot;Man Friday&amp;quot; (or &amp;quot;girl Friday&amp;quot;) is a term that means a very competant and loyal servant or assistant, and originates from the Friday of &#039;&#039;Robinson Crusoe&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 93==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Feral Hamsters=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 93==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Champaign IL&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He probably attends the [http://www.uiuc.edu/ University of Illinois] main campus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ward and June&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The mother and father&#039;s names on [http://en.wikipedia.org/wiki/Leave_It_To_Beaver Leave It to Beaver]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pedalferrous&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
apparently a neologism, the word would mean &amp;quot;of or pertaining to foot metal,&amp;quot; i.e., fast driving&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fulvous&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
in color, yellow-gray to yellowish-brown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;teratogenic&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
having an ill effect on the development of a fetus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Marathe &amp;amp; Steeply, cont.=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 93==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;n sûr&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An elision of &#039;&#039;bien sûr&#039;&#039;, French for &amp;quot;of course&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 94==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sterling UL35 9 mm machine pistol with Mag Na Port silencer&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sterling is a real British gun manufacturer and [http://www.oegmag.com/Magnaport.asp Mag-Na-Port] is real also, but this particular gun model is apparently made-up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Charleston&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
a dance popular in the 1920s&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;mesquite&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
the [http://en.wikipedia.org/wiki/Mesquite mesquite] plant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 95==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=YDAU - ETA Locker Room=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 95==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Barbicide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
a brand name of disinfectant used for combs and hairbrushes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tolstoy&#039;s sentence&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The question probably referred to the opening lines of Leo Tolstoy&#039;s &#039;&#039;Anna Karenina:&#039;&#039; &amp;quot;HAPPY families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No cathode gun. No phosphenic screen.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A cathode gun is an [http://en.wikipedia.org/wiki/Electron_gun electron gun] used in a cathode ray tube. &amp;quot;Phosphenic&amp;quot; refers to [http://en.wikipedia.org/wiki/Phosphene phosphenes].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;UHF&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ultra High Frequency&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;acutance&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
the edge contrast of an image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Michael Pemulis, ..., clear his throat deeply&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
this grammatical error appears shortly after a discussion of a class on grammar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 97==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;halation&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
blurring of a visual image by glare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;quiescent&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
still or at rest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Marathe &amp;amp; Steeply, cont.=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 97==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;digitate&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
having fingers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=ETA Locker Room, cont.=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 97==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 98==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zoltan&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zoltán was a 10th century ruler of Hungary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Csikzentmihalyi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mihaly Csikszentmihalyi (&#039;&#039;sic&#039;&#039;) is a psychologist best known for his concept of &amp;quot;flow&amp;quot;, a psychological state where one &amp;quot;is fully immersed in what he or she is doing by a feeling of energized focus, full involvement, and success in the process of the activity&amp;quot;, e.g. &amp;quot;being in the zone&amp;quot; while playing sports.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Idris Arslanian, new this year, ethnically vague&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Idris is an Arabic name, corresponding in the Qur&#039;an to [http://en.wikipedia.org/wiki/Enoch%2C_ancestor_of_Noah Enoch] in the Bible. The last name Arslanian sounds Armenian, though &#039;&#039;Arslan&#039;&#039; is a Turkish word for &amp;quot;lion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;R.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Resident Assistant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tex Watson&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Besides a character in &#039;&#039;Infinite Jest,&#039;&#039; Tex Watson was the nickname of Charles Watson, one of the chief murderers in the Charles Manson Family.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ephebes&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An ephebe is an adolescent male.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;suppliants&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A suppliant is a petitioner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 99==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;sienna&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yellowish- to reddish-brown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;louvered&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
with angled slats&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;thoracic&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
having to do with the chest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;atavistically&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Atavism means reversion to an earlier evolutionary type.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;piebald&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
having patches of different colors&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 100==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;cognomen&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
a nickname&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;inflation-generative grammar&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. a set of rules to generates phrases of increasing emphasis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 101==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;semion&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A semion is technically part of an anyon, the latter of which is defined in the &#039;&#039;OED&#039;&#039; as &amp;quot;a particle having characteristics intermediate between those of fermions and bosons in two-dimensional space.&amp;quot; However, it seems Wallace uses the word as a form closer to &amp;quot;semiotics.&amp;quot; A later search reveals that &#039;&#039;semion&#039;&#039; is Greek for &amp;quot;sign.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Umbrian&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
From the Italian &#039;&#039;reggione&#039;&#039; of Umbria, in central Italy. Hal is Italian on his father&#039;s side, as well as [http://en.wikipedia.org/wiki/Pima Pima] Native American. His mother, of course, is French-Canadian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Brylcreemed&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Used as a verb here, Brylcreem was a brand name of men&#039;s hair grooming product.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zygomatics&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
the [http://en.wikipedia.org/wiki/Zygomatics zygomatic bones] of the face&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 102==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;haul ashes&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
For a history of this term, click [http://www.wordwizard.com/ch_forum/topic.asp?TOPIC_ID=6859 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Johnny Mathis&#039;s &amp;quot;Chances Are&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
listen [http://www.youtube.com/watch?v=NEH3uqbpsm8 here] &amp;lt;!-- original link was broken. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 103==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Luther&#039;s 16th-century shoes, awaiting epiphany&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Martin Luther (1483-1546), German father of the Reformation, was a notorious sufferer of constipation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;hobnailed boots&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
boots assembled with [http://en.wikipedia.org/wiki/Hobnail hobnails]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Endnote 43==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The disease is named for Burrill Bernard Crohn (1884-1983), American gastroenterologist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 103, cont.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;carminative&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antispasmodic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;gout&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
a disease characterized by the collection of uric acid in the joints&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Port Washington&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
There are three cities by this name in the U.S.: In New York, Wisconsin, and Ohio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 104==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 105==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;woppsed up&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
a created word, apparently something like &amp;quot;wadded up&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Marathe &amp;amp; Steeply, cont.=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 105==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tristan and Isolde&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
star-crossed lovers from Arthurian myth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Lancelot and what&#039;s-her-name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Guinevere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Agamemnon and Helen&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Steeply has this one wrong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dante and Beatrice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Beatrice is Dante&#039;s guide through heaven in the third part of the &#039;&#039;Divine Comedy&#039;&#039;, &#039;&#039;Paradiso&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Narcissus and Echo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The story of these doomed lovers from Greek mythology is [http://thanasis.com/echo.htm here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kierkegaard and Regina&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Regina Olsen was the short-term fiancée of Kierkegaard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kafka and that poor girl afraid to go the postbox for the mail&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The story being referred to can be read [http://www.litkicks.com/BeatPages/msg.jsp?what=KafkaDoll here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Menelaus was husband, him of Sparta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Menelaus, King of Sparta, was the husband of Helen. Agamemnon was the King of Argos and Menelaus&#039;s brother.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Helen and Paris. He of Troy.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Paris, a Trojan prince, kidnapped Helen from Menelaus, precipitating the Trojan War.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The horse: the gift which was not a gift&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
a reference to the [http://en.wikipedia.org/wiki/Trojan_Horse Trojan horse]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 106==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;electrolysistic&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
resulting from electrolysis, the removal of hair using electric shocks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;sangfroid&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
From French for &amp;quot;cold blood,&amp;quot; this word means &amp;quot;coolness.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 107==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 108==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;creosote&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
There are several types of creosote, described [http://en.wikipedia.org/wiki/Creosote here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Crepuscular&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
active in the twilight, as bats&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Endnote 45==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Endnote 304==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Notes_and_Errata_-_Pages_983-1079#Endnote_304_.C2.B7_The_Train_Game|Notes and Errata - Endnote 304]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 109==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;gibbous&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
the shape of the moon when it is neither full, nor crescent, nor half, i.e., when it is more than half full&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Quonsets&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
short form for [http://en.wikipedia.org/wiki/Quonset_hut Quonset huts]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=November 3rd, YDAU - Advice to Little Brothers=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 109==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 110==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Stan Smith&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Born in 1946, Smith is a retired professional tennis player, having won Wimbledon and the U.S. Open once each.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;dessicated&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dried out&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Endnote 46==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;corticatization&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
probably a misspelling of [http://cancerweb.ncl.ac.uk/cgi-bin/omd?query=corticalization&amp;amp;action=Search+OMD corticalization]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 111==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;E.N.T. oncologist&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ear, nose, and throat; an oncologist is a cancer physician&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;violas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A viola is a like a violin, only slightly larger and deeper in tone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 112==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;E Unibus Pluram&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Latin pun on &#039;&#039;E pluribus unum&#039;&#039; (&amp;quot;From many, one&amp;quot;), the U.S. motto. This would mean &amp;quot;From one, many.&amp;quot; Note that the correct Latin would be something like &#039;&#039;Ex uno plures&#039;&#039; or &#039;&#039;Ex uno plura&#039;&#039; (depending on what &amp;quot;many&amp;quot; is meant to refer to).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 113==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Solipsism&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
a kind of narcissism based on the idea that one&#039;s own mind is all one can ever truly know&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;ballet de se&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
French: Ballet of (itself)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 114==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 115==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;plateaux&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
the proper French plural of &amp;quot;plateau,&amp;quot; rather than &amp;quot;plateaus&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;slog&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
to drive with blows&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 116==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Banzai!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
a Japanese battle cry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;hangdog&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
browbeaten or intimidated&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 117==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;croupiers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
attendants at gambling casinos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;plasticene&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
misspelling of Plasticine, a brand name of plastic used for making molds&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ancipitals&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
double-edged&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;accretive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
of or pertaining to the process of natural growth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;autonomical&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
of or pertaining to the reflexive nervous system&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 118==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;machine-language&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
a coding system for computers that requires no compiling before running&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Orinda CA&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A small, wealthy city in Conta Costa County, immediately east of the Oakland-Berkeley metro area and about 18 miles northeast of San Francisco&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;me droogies&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Struck is speaking in Nadsat, the language of Anthony Burgess&#039;s novel &#039;&#039;A Clockwork Orange&#039;&#039;, which is based on Russian. &#039;&#039;Droogies&#039;&#039; is Nadsat for &amp;quot;friends.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;kertwanging&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
from context, this would seem to be a thrashing (at tennis), particularly hitting the ball at your opponent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 119==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mein kinder&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
German: &amp;quot;My children&amp;quot;. But wrong grammar! &amp;quot;Mein&amp;quot; is singular, &amp;quot;kinder&amp;quot; is plural. &amp;quot;My children&amp;quot; would be &amp;quot;Meine Kinder&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 120==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wagenknecht&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sort of a formal German word for &amp;quot;chauffeur.&amp;quot; [No, as native speaker, I do not agree. It is a quite family name, meaning something like &amp;quot;cart worker&amp;quot;, but nobody would call a chauffeur that way!] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;guilloche&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is &amp;quot;an ornamental pattern or border, as in architecture, consisting of paired ribbons or lines flowing in interlaced curves around a series of circular voids&amp;quot; (&#039;&#039;Random House Unabridged Dictionary&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A la contraire&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A French mistake: Should be &#039;&#039;au contraire&#039;&#039; (masculine)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;gingival mound&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mound of gum tissue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 121==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;aperçu&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
an insight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Mario Incandenza&#039;s romantic experience=&lt;br /&gt;
==Page 121==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;two hundred kilos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
over 440 pounds&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Southpaw&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
left-handed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 122==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;doffed&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
doff is to take off or tip in salutation (don off)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;coiffure&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hairdo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;osseously&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Osseous means &amp;quot;bone-like.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;reticulate&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
netted&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;chill dusk&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
George Eliot (born Mary Anne Evans; 1819-1880), the British novelist, uses the expression in her novel [http://www.fullbooks.com/Adam-Bede.html Adam Bede].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;easement&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Literally meaning the use of something legally not one&#039;s own, here it&#039;s used to mean a new path beaten through a thicket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;kliegs&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
short form for a [http://en.wikipedia.org/wiki/Klieg Klieg light]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 123==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Betty Stove&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Betty Stöve (born 1945) is a Dutch former professional tennis player and winner of ten Grand Slam titles&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Montclair NJ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
a suburb about twenty miles west-northwest of New York City&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Con-Edison&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Consolidated Edison, the utilities company serving New York&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;three meters tall&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
about nine feet, ten inches tall&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 124==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weber Grill&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
a real brand, you can see examples [http://www.weberstuff.com/?gclid=CK71gtmRyI8CFQIQFQodpCUq9A here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Passaic NJ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
near Montclair, Passaic is another western suburb of New York&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;capering&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
To caper is to skip about in a playful manner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;rondelling&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
To rondel (more properly, roundel) is to dance in a circle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;simpering&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
To simper is to smile coyly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;hirsute&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hairy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;boscages&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
masses of trees or shrubs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jetéed&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
To jeté is to jump ballet-style.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 125==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;lamé&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
an ornamental fabric incorporating threads of gold or silver&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Titian&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tiziano Vecellio (1485-1576) was a Venetian painter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;poison sumac&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
a tall shrub containing [http://en.wikipedia.org/wiki/Urushiol urushiol], which causes a rash similar to poison ivy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ambient&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
of or pertaining to the surrounding environment&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 126==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=April 30th, YDAU - Marathe &amp;amp; Steeply, cont.=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 126==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;les salles de danser&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
French: dancing rooms&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Val d&#039;Or, Québec&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
city of northern Québec, 325 miles northwest of Montreal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 127==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;eidetic&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
referring to [http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_memory photographic memory]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=April 30th, YDAU - Still More Marathe &amp;amp; Steeply=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 127==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;murated&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
a rarely used English word (found in &#039;&#039;OED&#039;&#039;) meaning &amp;quot;surrounded by walls&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Top}}&lt;br /&gt;
{{InfiniteJest PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bub2960</name></author>
	</entry>
</feed>